LINEヤフーグループの一員である日本の急成長スタートアップ企業にて、東京でマーケティングキャリアをスタートできる非常に魅力的な機会です。 Esta é uma grande oportunidade de ingressar em uma carreira de marketing em Tokyo, trabalhando em uma grande startup japonesa que faz parte do grupo Line Yahoo. 現在、ブラジル市場向けの女性向け商品のコンテンツ制作を管理できるマーケティング担当者を募集しています。 Atualmente estão à procura de um profissional que possa trabalhar gerenciando a criação de conteúdo sobre produtos femininos. ブラジルのフリーランスライターによるコンテンツ制作を管理しながら、記事編集、SNS戦略の企画、SEO最適化、収益化、データ分析などを担当していただきます。 O profissional irá gerenciar conteúdos produzidos por freelancers no Brasil, além de atuar na edição, desenvolvimento de estratégias de SNS, otimização de SEO (Google), monetização e análise de dados. ブラジル事業のさらなる成長と拡大を目的として、コンテンツとマーケティングの両面からビジネスを推進していただきます。 O objetivo é expandir ainda mais os negócios brasileiros que estão em constante crescimento. 社員同士の良好な人間関係を大切にする企業文化があり、社内イベントなどを通じてチームワークを強化しています。 Trata-se de uma empresa com uma cultura voltada para o bom relacionamento interpessoal entre os funcionários, promovendo eventos internos para fortalecer esses laços. オフィスは東京都中央区築地にあり、有名な銀座エリアの近くに位置しています。 O escritório está localizado em Tsukiji, Tóquio, próximo ao famoso bairro de Ginza. 7階建ての自社ビルで、コンテンツ制作スペースや社内イベントスペースなどを備えたモダンで快適なオフィス環境です。 A empresa ocupa um prédio de 7 andares com um ambiente moderno e acolhedor, que inclui espaços para criação de conteúdo e realização de eventos internos. 社員数は200名以上で、そのうち約40名が外国籍の社員で構成されています。 A empresa conta com mais de 200 funcionários, sendo cerca de 40 estrangeiros de diferentes nacionalidades. 勤務形態はハイブリッドで、毎週水曜日は在宅勤務が可能です。 A empresa adota um modelo de trabalho híbrido, permitindo que todos os funcionários trabalhem remotamente de casa às quartas-feiras. 月曜・火曜・木曜・金曜はオフィスへの出社が必要となります。 Nas segundas, terças, quintas e sextas, o candidato deverá trabalhar presencialmente no escritório da empresa. フレックスタイム制度を採用しており、11時までに出社し、17時以降に退社することが可能です。 A empresa oferece horário flexível, no qual os funcionários podem iniciar o trabalho até as 11:00 e encerrar após as 17:00. Sobre a Empresa 同社は、日本最大級のオンライン商品比較・レビューサービスを運営しています。 A empresa desenvolve e opera um dos maiores serviços de recomendações de produtos online do Japão. アフィリエイト広告モデルを活用したサービスで、日用品からコスメ、家電、食品まで幅広いジャンルをカバーしています。 O serviço utiliza um modelo de publicidade afiliada online e cobre diversos gêneros, desde necessidades diárias até cosméticos, eletrodomésticos e alimentos. 現在、海外10カ国(アメリカ、中国、タイ、インドネシア、台湾、ベトナム、ブラジル、イギリス、フィリピン、インド)で事業を展開している急成長企業です。 Trata-se de uma empresa em rápido crescimento com operações no exterior em 10 países (EUA, China, Tailândia, Indonésia, Taiwan, Vietnã, Brasil, Reino Unido, Filipinas e Índia). 日本国内では月間約3,500万人が利用するサービスへと成長しました。 No Japão, o serviço cresceu e se tornou um site visitado por aproximadamente 35 milhões de usuários mensais. 海外事業は2017年に開始され、現在も複数の国と地域で事業拡大を続けています。 A empresa iniciou suas operações internacionais em 2017 e continua expandindo seus serviços em vários países e regiões. 応募条件(必須) Requerimentos Necessários 関東エリア(千葉・埼玉・神奈川・東京・茨城)に在住、または転居可能な方。 Residir na região de Kanto (Chiba, Saitama, Kanagawa, Tokyo ou Ibaraki) ou ter disponibilidade para mudança. ブラジルからの応募は受け付けております。 Aceitaos aplicações diretamente do Brasil. ブラジルのオンライン市場についての知識や経験があり、過去にブラジルで生活した経験がある方。 Ter experiência ou conhecimento do mercado online brasileiro e ter morado anteriormente no Brasil. ブラジルポルトガル語がネイティブレベルであること。 Português brasileiro em nível nativo. ブラジルの大学を卒業していること。 Graduação em universidade brasileira. 日本語能力試験 JLPT N3以上、または同等レベル。 Nível de japonês JLPT N3 ou equivalente. 日本企業のため、社内の事務・管理部門とのコミュニケーションが必要になります。 Por se tratar de uma empresa japonesa, será necessário se comunicar com a área administrativa da empresa. ただし、ビジネスレベルの日本語は必須ではありません。 No entanto, não é exigido japonês em nível business. デジタルマーケティング、SEO、SNS運用などの知識。 Conhecimento em marketing digital, SEO, mídias sociais, etc. コンテンツ制作の経験。 Experiência em criação de conteúdo. Benefits 契約内容 Detalhes do contrato 契約形態:正社員 or 契約社員。 Tipo de contrato: funcionário integral (seishain) ou contratado 年収:330万円〜400万円(ボーナス込み)。 Salário anual: de ¥3.300.000 a ¥4.000.000 por ano (bônus incluso). 給与改定:年2回。 Aumento salarial duas vezes por ano. 福利厚生 Benefícios 各種社会保険完備。 Cobertura de diversos seguros sociais. コーヒー、ウォーター、各種お茶、ミルクなどの無料ドリンクあり。 Bebidas gratuitas disponíveis (máquina de café, água, vários tipos de chá e leite). 休日・休暇 Folgas e licenças 完全週休2日制(土日)、祝日休み。 Dois dias de folga por semana (sábado e domingo), além de feriados nacionais. ゴールデンウィーク休暇。 Golden Week. 夏季休暇。 Férias de verão. 年末年始休暇。 Férias de fim de ano e Ano Novo. 有給休暇。 Licença remunerada. 特別休暇制度あり。 Licenças especiais.
(Tokyo) Criação e Gerenc... 東京 正社員の求人情報を見ている人は、こちらの記事も見ています。