川柳のスペイン語翻訳のメンバーを募集します (投稿ID : sj5kh)

更新2022年1月3日 20:22
作成2022年1月3日 09:34

私たち、Conozca Japón por Senryu(コノスカハポンポル川柳)は、川柳、特にサラリーマン川柳のスペイン語への翻訳を行うことにより、川柳と現代日本への国際理解の促進をはかるサークルです。
いっしょに翻訳をしていただける日本人とスペイン語ネイティブのメンバーを募集します。

月に1度、都内で集まり活動をしています。
翻訳を通して、スペイン語だけでなく、川柳の奥深さ、そこに込められた日本人の心情と文化についても共感し、勉強しています。俳句に比べると国際的な知名度が低い川柳を世界に発信し、その面白さをいっしょに感じていただきたいです。

スペイン語を勉強中の日本人の方、スペイン語による国際活動に興味がある方、日本文化に興味があるスペイン語ネイティブの方(翻訳のチェックをしていただける方)、連絡を待っています。
連 絡 先:ジモティで返信してください。
日   時:令和4年1月29日(土)13時~
場   所:国際文化会館(東京都港区六本木5‐11‐16)
参 加 費:1000円(会場代として)

10月9日の会でメンバーが翻訳した川柳の一例です。

会社より故郷が近いマイホーム
Mi casa es mas cerca a mi pueblo natal que mi oficina.

まだ寝てる帰ってみたらもう寝てる
Mi mujer todavia en la cama cuado salgo a la oficina y
la veo ya dormida cuando regreso.


Conozca Japón por Senryu
~ para propagar el humor de Jápón ~

Senryū(川柳) es una forma corta de poesía japonesa similar al Haiku en su construcción . Pero no trata sobre temas de la naturaleza o de las estaciones , sino que se centra en la existencia humana incluyendo a menudo humor negro y cinismo sobre las miserias mundanas .
“ Conozca Japón por Senryu ” es un circulo personal que tiene el objeto de presentar Japón actual a los paises latinoamericanos a través de Senryū(川柳) con gran humor y realiza su traducción al español .
Se aceptan participantes .

ジャンル -
直接/仲介 直接
地域
活動場所 国際文化会館(東京都港区六本木5‐11‐16)

お問い合わせの受付は
終了いたしました。

注意事項

ジモティーからの注意事項

トラブルの際は 警察等の捜査依頼に積極的に協力しております。
ご相談は こちら

詐欺やトラブルにご注意ください

投稿者 まさ
男性
投稿: 12
身分証
電話番号
認証とは
自己紹介が設定されていません。
評価

コメント

0件
良識のあるコメントを心がけご利用ください。
不適切な表現や、不快な言葉遣いなどは 利用制限アカウント停止 の対応を取らせていただいております。
この投稿にはまだコメントはありません。
コメントをしてみましょう。
コメント内容をご確認ください

コメントは公開されます。

短いコメントはご覧になった他のユーザー様が不快に感じることがあります。

内容を修正

その他のメンバー募集の関連記事

川柳のスペイン語翻訳のメンバーを募集します 東京 メンバー募集 を見ている人は、こちらの記事も見ています。

関連キーワード検索

関連の掲示板

ご利用ガイド
新着投稿の通知をメールで受け取る

登録した条件で投稿があった場合、メールでお知らせします。

キーワード
+ さらに詳しい条件を登録
カテゴリ
エリア
オンライン決済
配送可能
ー 閉じる
メールアドレス

利用規約 をご確認の上、登録をお願いします。