事業拡大に伴い下記専門分野の【在宅】でのフリーランス英日あるいは日英の翻訳者、翻訳チェッカーを募集します。~弊社のネイティブチェッカーのサポートやフィードバックを受けながら、翻訳技術や知識を高めてみませんか?~★Trados等の翻訳支援ツールを扱うことのできる方優遇★【業務内容】論文、治験文書、契約書など、様々な文書の日本語英訳、もしくは英語和訳、また翻訳のクロスチェック。日英翻訳:医学、看護、生理学、歯科、心理学、農業、人文 、数学、物理英日翻訳:リーガル契約、薬学、歯科、人文 、数学、物理*上記以外の分野でもご応募お待ちしております*【採用条件:経験者採用】※3年以上の学術論文翻訳経験 ・日本語を母語とする方・英語のネイティヴスピーカーで学術日本語に秀でている方※最低4年生大学学士号以上の取得者もしくは、修士号・博士号関連分野の取得者が望ましい※翻訳資格をお持ちの方優遇 弊社は翻訳の質を最も高いレベルで維持する上で、同程度の能力を有していることが望ましい。★翻訳家としての気質や翻訳経験のある方なら、ぜひ応募してみてください★☆まずはチェッカーから経験をつんでみたい方も、ご応募お待ちしております☆【報酬】出来高制:1単語/文字につき 日英翻訳 5円、英日翻訳 6円、 日英翻訳チェック1.4円~、英日翻訳チェック2.8円~<例:英日翻訳で10000単語の案件の場合>6円×10000単語=60,000円まずはご希望レートをお聞かせください。トライアル審査を経て、登録の段階で各翻訳者の方のトライアルでのスコアやご経験に合わせた料金をこちらから提示させていただきます。*給与欄の金額は、一例です*【応募方法】下記フォーム(英語サイト)よりご応募いただきますと書類選考の上、翻訳トライアル(無償)に 進んで頂きます。 https://www.ulatus.com/translator-application-form.htmご応募お待ちしております。担当:仙台【クリムゾンインタラクティブについて】弊社は約40,000名以上の顧客を抱えており、14万以上の書類から多数の言語サービスを提供。日本でトップの業績を残しており、現在業界をリードする翻訳会社の一つとして数えられております。NY・インドオフィス、又、日本法人を東京・御茶ノ水に構え、2008年より老舗の教育学術出版社である丸善株式会社と業務提携をスタート。学術界に太いパイプを築き、盤石の体制を整えてまいりました。本社内に、専門分野別に分かれた80名余の校正者が在籍しており、社内において英語原稿のレビューや校正を行なっています。翻訳作業の中に、自社リソースを使ったネイティブチェックを何度も加える工程を確立しており、それゆえ品質の高さには定評をいただいております。• 2005年に開業して以来、現在では世界中に数百名の翻訳者を擁しています。• 2010年にThe elite RED Herring GlobalやAsia Awards 2010を受賞。• 2012年には私どもの品質へのこだわりが認められ、World Quality Commitment (WQC) Awardで金賞 を獲得いたしました。• 2013年、グーグルとFICCI(Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry) により開催されたIndia SME Heroes Challengeにて最優秀賞を受賞しました。•2014年、アメリカ・テキサス州に本部を置くthe World Confederation of Businesses (WORLDCOB) が、毎年国際ビジネス競争力などに秀でた企業を称えて贈られる “BIZZ 2014” を、ビジネス競争力と品質管理能力の分野において受賞しました。(アラブ首長国連邦アブダビにて開催)ユレイタスは、クリムゾンインタラクティブの 翻訳サービスブランドです。国際品質認証ISO 9001:2008に加え、国際情報セキュリティー認証ISO/IEC 27001:2013も取得しています。
※問い合わせは会員登録とログイン必須です
登録した条件で投稿があった場合、メールでお知らせします。
利用規約 をご確認の上、登録をお願いします。