はじめまして。当方、企業で17年間、知財の実務を積んでいる者でして、特許翻訳仲間を募集しています。翻訳は実務でも行ってますが、特許事務所の起案英文チェックか、英文和訳が中心であり、和文英訳のスキルを一緒に磨いて行けたらと考えています。なお、翻訳スクール経験もありますし、米国特許実務もある程度通じていますので、それなりの素地は備えているつもりです。また、知財英会話(?)もやってみたいと考えています。例えば電話面接の模擬(モック)を英語でやるなど。つきましては、ご興味ある方は年齢性別問いませんので、ご連絡頂けますと幸いです。ご検討の程宜しくお願いいたします。(当方強み)・企業知財17年・弁理士資格保有・外国出願多数経験有・中級英語力(TOEIC800程度)・技術分野は化学(弱み)・英作文は然程得意ではありません。・契約等は不得手です
お問い合わせの受付は 終了いたしました。
コメントは公開されます。
短いコメントはご覧になった他のユーザー様が不快に感じることがあります。
登録した条件で投稿があった場合、メールでお知らせします。
利用規約 をご確認の上、登録をお願いします。