・こんなことを「英語」でどう言っていますか?「有難うございました。 どうぞお気をつけて。 是非またい らっしゃって下さい。」△⇒”Thank you very much. Be careful about your travel. Please visit my house again. We are waiting . Good bye." ⇒19語 ・おっしゃりたいことは伝わるはずです。 ゲストもホストさ んが最後まで言葉で努力されたことを理解したはずで しょう。 では、リピート・オーダーに繋がるご挨拶に なっているでしょうか? (お教えします。 読めない単語ありますか?)◎⇒"Thank you. Take care, please. And when areyou coming back ? Bye." ⇒12語・「また来ようか」に繋がる、超簡単、でも丁寧なご挨拶。 ご滞在中もこんな簡単、正確、正統なネイテイヴ英語で 過ごせれば、きっとリピーター、しかも、お友達まで一緒 かも !! ひょっとしたら動画投稿もあったりして !!・民泊の醍醐味を言葉の「おもてなし」で実現する応援を。・英語に訳したい日本語文をメールで送って下さい。英訳 文と肉声発音をメールでお送りします。(入金確認後)・どんな内容、状況の文案にも簡単ピッタり対応します。 会話以外の手紙、メール文、各種説明・案内文OK (1文案は邦文100字程度まで)・英語音声があれば日本語への翻訳もお請けします。 (1音声は20秒程度まで。 謝礼ご相談)・謝礼 ⇒10文案まで 2,000円 以降10文案まで毎 1,500円・翻訳は民泊関連のものに限ります。・ご相談だけでもお気軽にどうぞ。 (ご都合よい方、メールでも電話でも)
お問い合わせの受付は 終了いたしました。
登録した条件で投稿があった場合、メールでお知らせします。
利用規約 をご確認の上、登録をお願いします。