Choco & Coさんのプロフィール
みなさんこんにちは m( _ _)m m(_ _ )m ! We are C & C - a Teaching Duo! We are C & C - a Teaching Duo! Cona is an American, Choco is Japanese and together, we can help you overcome your language difficulty! We work together exclusively, combining our knowledge about both English and Japanese in order to teach you a better understanding of the two. As natives for our two languages, we also possess a fluent understanding of our partner's language too. We are a warm and friendly couple that shares great compatibility - a natural bridge between both Japanese and English - and we are more than happy to explain anything to you about this.
- ニックネーム :
- Choco & Co
- 認証 :
- 電話番号
- 評価 :
-
0
0
0
- 性別 :
- 非公開
- 登録日時 :
- 2019/11/28
- 居住区 :
- 東京都文京区
- 職業 :
- 未登録
投稿一覧
助け合い
何でも翻訳いたします!【英⇔日:翻訳】
翻訳:日本語 1文字 = 【¥1.25】 英語 1ワード= 【¥1.25】
文京区 本郷
私たちが何でも翻訳いたします!
【英語⇔日本語】
サイトリンク:https://www.fiverr.com/cccafe
経験のある翻訳
----------------------------------
日本語 1文字 -> ワード = 【¥1.25】
英語 1ワード -> 文字 = 【¥1.25】
・本,マンガ、
・Webページ
・マニュアル
・手紙 など
----------------------------------
その他何でも翻訳いたします!
お仕事詳細なども気軽にご連絡ください!
Please make a custom order with us if you need Translations for either English to Japanese or Japanese to English! Thanks,
The type of content we can translate are:
・Books and Manga
・WebPage
・Manuals
・Essays and letters
And really, just about everything!
We are Natives from Japan and the USA with a profound understanding of the natural ways in which to communicate in our Languages. With our experience, we will take your English, translate it into Japanese and then correct the language to make a more natural-sounding result.
A Direct Translation between English and Japanese is easy to do. Yet, oftentimes, the end-product does not sound right if it is machine translated. That is why our service is offering to correct the tone of the words and naturally translate the words so that it will possess the same tone.
That is why, with what we offer as both Language translation and then localization, as this process is much more suitable to convey an accurate tone.
Our Rate is:
80 Character's Translated is 100 yen. Feel free to contact us for more details:)
スクール
C&C Cafe
文京区 本郷
みなさんこんにちは m( _ _)m m(_ _ )m !
We are C & C - a Teaching Duo!
We are C & C - a Teaching Duo!
Cona is an American, Choco is Japanese and together, we can help you overcome your language difficulty! We work together exclusively, combining our knowledge about both English and Japanese in order to teach you a better understanding of the two. As natives for our two languages, we also possess a fluent understanding of our partner's language too.
We are a warm and friendly couple that shares great compatibility - a natural bridge between both Japanese and English - and we are more than happy to explain anything to you about this.
私たちは、2対1で英会話を教えております。
アメリカ人のネイティブスピーカーと話したいけど緊張してしまう。
そんな方、大歓迎です!
ビジネス、キッズ、日常会話など学びたいところをサポートいたします。
1対1で会うのは事件が起きないか怖かったり、
出会い系目当てじゃないか不安ですよね。
私たちはそんな不安を抱えて英語ができなくなるのは勿体ない!
もっとカフェみたいにお互いのことを楽に話し合って
楽しく勉強できる場所を作りたい!
そんな思いから始めました。
元気いっぱいのお子様も大歓迎です!
興味のある所からお子様の英語のスキルを伸ばしていきたいと思っております。
ご興味を持ってくださった方、ありがとうございます。
詳しくはE-mailでも対応しておりますので
お気軽にご連絡くださいませ。
詳細はTwitterにもございます。
https://twitter.com/CCLanguageCafe
全2件中 1-2件表示