皆様、初めまして。OBCJapanでございます。 多数の掲示の中から、閲覧していただき誠にありがとうございます。 今回は、タイトル通りですが、「海外の好きな記事を翻訳します!」 と言うことですが、具体的には: 例えば、クッキングが好きで、アメリカのクッキングサイトを 使ってさらにスキルを伸ばしたいけど、サイトの記事が全て「英語」で 読めないという方や、 化粧品が好きで、海外(日本には支社がないアメリカ・イギリス化粧会社など) の化粧メーカーのサイトの記事を読みたいが、全て英語でよくわからないなど、 車が好きで、海外の車の記事を読みたいが、英語で読めないなど。。。 海外には溢れるほどの「情報」があります。 それらの情報を一つでも多く入手できれば、 知識は一気に増えることでしょう。 海外の記事を読むメリット: 例えば、頭痛がある時に、ネットで 「頭痛をなおす方法」とかで検索すると思うのですが、 この場合、日本式の「頭痛のなおし方」の記事が結果として 表示されます。 ただ、海外では「頭痛のなおし方」はどうの様に紹介しているんでしょうか? 医学的なviewも日本と違う海外では、日本と全く違う 方法で「頭痛のなおしかた」を紹介しています。 日本の知識だけではなく、これからはどんどん「海外」の知識を 吸収することで、本当に知識の範囲が広がります。 もしかすると、海外で得たその様な知識を得て、 「起業」だってできることだってあります。 なぜかというと、海外の9割以上のアイディアは まだほとんど日本へきていません。 日本にきているアメリカなどのアイディアは ほんのごく一部です。 なので、この機会にどうでしょうか? 翻訳費用:1ページ(内容によります) 500円以上 一度お見積もりをとるので、 きになる記事や翻訳してほしい記事、 海外の動画サイトの翻訳など、きになることものが あれば、それを元に見積もりをさせていただきます。 皆様からのご連絡を心よりお待ちしております! 問い合わせ先:olivebranch.communityjapan@gmail.com プロフィール: アメリカにて7〜8年の在米経験あり 外資系・大学で勤務し、翻訳・通訳の経験もあります。 現在は、国際結婚をし、アメリカ人の奥さんがあります:) 今回は 英語⇨日本語訳ですが、 もし、「日本語から英語」に訳してほしいという ものがありましたら、そちらも承ります。 ネイティブチェックも入れて、A4サイズ1ページ分 600円から対応させていただきます。
海外の好きな記事を翻訳します!500円から〜 茨城 教室・スクール情報を見ている人は、こちらの記事も見ています。